상세 컨텐츠

본문 제목

코로나로 일어난 일하는 방식의 변화(The New York Times,영자신문 영어표현)

카테고리 없음

by Countryside Drive 2020. 5. 16. 16:27

본문

지금 우리가 일하고 있는 방식의 스트레스

"부제:직업 심리학자들이 알려주는 새로운 일하는 방식"

아마도 스트레스 안받는 방법을 알려주겠지?



[어휘]

어휘를 살펴보면

Vocational은 방학이 떠오르지만

방학을 의미하는 단어는

"Vacation"이다



"VOCATION"과 "VACATION"

O와 A차이로 의미가 완전히 다르다

Vocation은 직업,소명이란 의미고

Vocational은 형용사로 "직업관련된"이란

뜻이다






문닫은 사무실과 식당들,
셔터를 내린 상점과 박물관
불꺼진 학교와 극장

지금의 팬데믹이 의미하는바는
수백만의 미국인이 직장을 잃거나
적게 일한다는 뜻이다

운이 좋은이들은 재택근무를 할 수 있거나
조금씩 일터로 돌아가는 사람들이다

[어휘]


문닫고 활동이 없음에 대한 다양한 표현이 눈에 띈다

Closed 문이 닫히다
Shuttered 셔터방식의 문이 닫혔음을 표현
Darkened 불꺼져 어두워진곳임을 표현했다


사실 오늘자 뉴스를 보면 미국에서 약36백만명이
실업 급여신청을 했다고 한다


그렇다면
여기서 표현된

"Millions of americans"
수백만명의 미국인이라고 표현되있는것은

​이렇게 수정되야한다고 생각한다

​"수천만명의 미국인들은"이라고
"Tens of Millions of Americans"

​"수억명의 미국인들"이라고 한다면
​"Hundres of Millions of Americans"

이라고 표현하면된다



여기서 재택근무의 자연스런 영어 표현도 있다



Work from home재택근무

Work out of home
이라고 표현해도 된다

#코로나팬데믹 #재택근무영어표현 #COVID-19